Rabu, Juni 22, 2011

[Lyrics + Translation + Terjemah] Flumpool - Hana Ni Nare


Assalamualaikum bloggers~

Kembali lagi bersama flumpool. Yap, flumpool. Band Jepang favorit daku, bukan plesetan dari kata 'swimmingpool' meskipun sama-sama berakhiran 'pool' yaa ^^

Kali ini aku akan membahas lagu kedua Favorit sesudah lagu Over the Rain, judulnya Hana Ni Nare yang dalam bahasa inggris jadi Become A Flower atau kalau diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya 'menjadi bunga' (?) atau 'sebut saja dia bunga' (?) 

Yang manapun artinya, di lagu ini bisa puassss liat cakepnya wajah Ryuuta dari dekat karena sebagian besar MV-nya kebanyakan capture wajahnya Yamamura-kun dari deket. 
Zoom-in Zoom-out di mukanya dia doang XD 
padahal pengen liat si gitaris berambut mangkok juga hihi

Si avex sepertinya kali ini benar-benar berniat memanjakan mata para fans~ ^^

Dan berhubung bila nyanyi tanpa tau apa artinya itu dalam pikiranku sama kayak baca mantera, aku googling dan googling dong. 
Dan ternyata... Artinya keren. 

Copy. Paste. Print. 
Sip. Nyanyi aja seharian. Hahahahaha

Cekidot! 

Original Lyric

息も絶える環状線沿いで
色褪せた星と闇空の下
いつのまに僕は自分らしさと
生き方のレシピ探しているんだろう?

素晴らしさという忘れ物
取り戻しに行こうくたびれた夢
幼少の頃砂に埋めた様に
十年後僕にこの歌を捧げよう

笑って泣いて歌って花になれ
咲き誇れいつか光溢れ
歯痒くてもきっと受け止めるよ
未来は気にせずに

数えきれいないほど何度も
君の名を呼んだ
何処かで笑んでるかな
夜空に放った僕らの
声は喧騒の中消えて
優しく僕らを包んでゆく

繰り返しの日々が嫌んなって
いっそ可憐に輝いてみようか
永遠に咲くドライフラワーよりも僕らは
散りゆくとも一心不乱な桜になれ

笑って泣いて歌って花になれ
咲き誇れいつか光溢れ
歯痒くてもきっと受け止めるよ
未来は気にせずに

数えきれいないほど何度も
君の名を呼んだ
手のひらに残る温もり
あの時誓った僕らの
声は喧騒の中消えて
君といた街に立ちすくむよ

いつのまにか傷つく事が怖くなって
まだ蕾のまま
光の射す場所をずっと探してる
明日もきっと

何処まで行けば笑いあえるの?
自由や希望やや夢は僕が思うほど
素晴らしいかな?輝いているのかな?
未来をこの胸に

数えきれいないほど何度も
君の名を呼んだ
何処かで微笑んでるかな
夜空に放った僕らの
声は喧騒の中消えて
優しく僕らを包んでゆく


Rasanya di youtube kemaren gak sengaja ada download versi karaokenya. Dan bingung sendiri gimana nyanyiny. Bukan karena pangling sama cakepnya Ryuuta tapi karena gak bisa baca sebijipun huruf disana. 
HAHAHA

so, ini nih versi romajinya..

Romaji

Iki mo taeru kanjousen zoi de
Iroaseta hoshi to yami zora no shita
Itsunomani bokuwa jibunrashisato
Ikikata no reshipi sagashiteirundarou?

Subarashisa to iu wasuremono
Tori modoshini yukou kutabireta yume
Youshou no koro sunani uzumeta youni
Juunengo bokuni kono uta o sasageyou
Waratte naite utatte hana ni nare
Sakihokore itsuka hikari afure
Hagayukutemo kitto uketomeruyo
Miraiwa ki ni sezuni
Kazoekirenai hodo nandomo
Kimi no na o yonda
Dokoka de hohoenderu kana
Yozora ni hanatta bokura no
Koe wa kensou no naka kiete
Yasashiku bokura o susunde yuku

Kurikaeshi no hibi ga iyannatte
Isso kareini kagayaite miyouka
Towa ni saku doraifurawaa yorimo bokura wa
Chiriyukutomo isshinfuran na sakura ni narou
Waratte naite utatte hana ni nare
Sakihokore itsuka hikari afure
Hagayukutemo kitto uketomeruyo
Miraiwa ki ni sezuni
Kazoekirenai hodo nandomo
Kimi no na o yonda
Tenohira ni nokoru nukumori
Ano toki chikatta bokura no
Koe wa kensou no naka kiete
Kimi to ita machini tachisukumuyo
Itsunomanika kizutsuku koto ga kowakunatte
Mada tsubomi no mama
Hikari no sasu basho o zutto sagashiteru
Ashita mo kitto

Dokomade yukeba warai aeruno?
Jiyuuya kibouya yumewa bokuga omouhodo
Subarahii kana? Kagayaiteiru no kana?
Mirai o kono mune ni…
Kazoekirenai hodo nandomo
Kimi no na o yonda
Dokoka de hohoenderu kana
Yozora ni hanatta bokura no
Koe wa kensou no naka kiete
Yasashiku bokura o susunde yuku

Translation

Breath also dies out along the road loop line
Nafas yang juga tlah mati sepanjang putaran garis jalan 
underneath the faded stars and dark sky
Dibawah bintang jatuh dan langit yang gelap
I wonder since when I've started looking for
Entah sejak kapan aku mulai mencari 
my individuality and the recipe of the way of life
Kepribadianku dan cara menjalani kehidupan 

That lost thing called magnificence
Sesuatu yang hilang, yang kusebut itu kehebatan 
I'll go get it back, The worn out dream
akan kutemukan kembali, mimpi yang lusuh
just as I buried it in the sand in my childhood
Seperti saat aku menguburnya dalam pasir saat masih kecil
I dedicate this song to me 10 years later
Kupersembahkan lagu ini untukku 10 tahun yang akan datang 

Laugh, cry, sing, become a flower
Tertawa, menangis, bernyanyi, jadilah seperti bunga. 
be in full bloom and one day overflow with radiance
Mekarlah sempurna dan nanti suatu hari kau kan dilimpahi cahaya
No matter how impatient I get, I'll definitely react
Tak perduli bagaimanapun ku tak sabar, aku pasti akan menanggapinya 
without worrying about the future
Tanpa ada kekhawatiran tentang masa depan 

I called your name times,  many times it can't be counted
Aku memanggil namamu berulang kali sampai tak bisa lagi dihitung 
I wonder if you're smiling somewhere
Aku bertanya-tanya apakah kamu tersenyum disuatu tempat 
Our voice that we released into the night sky
Suara kita yang menggema ke langit malam
disappears within the hustle and gently wraps around us
Menghilang dengan cepat dan mengelilingi kita dengan lembut. 

The repeating days have become unpleasant
Hari-hari yang terulang menjadi tidak menyenangkan 
shall we try shining more splendidly?
Apa kita harus coba bersinar lebih terang lagi? 
Even if blossoms fall, rather than eternally blooming dry Flowers. 
Bahkan jika bunga-bunga jatuh ke tanah, itu lebih baik daripada bunga mekar kering yang abadi
let's become wholehearted cherry blossoms
Ayo menjadi bunga cherry yang mekar dengan tulus! 

augh, cry, sing, become a flower
Tertawa, menangis, bernyanyi, jadilah seperti bunga. 
be in full bloom and one day overflow with radiance
Mekarlah sempurna dan nanti suatu hari kau kan dilimpahi cahaya
No matter how impatient I get, I'll definitely react
Tak perduli bagaimanapun ku tak sabar, aku pasti akan menanggapinya 
without caring about the future
Tanpa perduli dengan masa depan

I called your name so many times they can't be counted
Aku memanggil namamu berulang kali sampai tak terhitung 
that warmth lingering in the palm of my hand
Kehangatan yang tetap hidup dalam genggam tanganku. 
Our voice that we vowed back then disappears into the hustle
Suara kita yang tlah berjanji kembali lalu hilang dengan cepat. 
and petrifies in the city that I was in with you
Dan membatu dalam kota tempat kau dan aku berada. 

Before I realized it I became scared of getting hurt
Sebelum aku menyadarinya, aku jadi takut akan terluka 
Still as a flower bud, I'm always looking for a shining place
Masih jadi sekuncup bunga, ku masih mencari tempat yang bersinar 
tomorrow as well for sure
Besok pasti ku yakin 

How far do I need to go so we can laugh together?
Sejauh apa aku harus pergi sampai kita bisa tertawa bersama? 
Freedom, hope, dreams I wonder, are they as wonderful as I think?
Kebebasan, harapan, dan mimpi-mimpi yang membuatku bertanya, apa memang semua itu seindah yang kupikir? 
Are they glittering as much as I think?
Apa semua itu semegah yang ku pikirkan?
(Holding) the future inside this heart
(menyimpan) masa depan dalam hati ini. 

I called your name times,  many times it can't be counted
Aku memanggil namamu berulang kali sampai tak bisa lagi dihitung 
I wonder if you're smiling somewhere
Aku bertanya-tanya apakah kamu tersenyum disuatu tempat 
Our voice that we released into the night sky
Suara kita yang menggema ke langit malam
disappears within the hustle and gently wraps around us
Menghilang dengan cepat dan mengelilingi kita dengan lembut. 

[Translation] Last edit by Kaientai on Saturday 28 Feb, 2009 at 17:50 
[Terjemah Abal-abal] by Me (HKH)


Custom Post Signature

Custom Post  Signature